Contributors
Alice Alloggio, Traduzione Libera from Helmut Berninger “Katalogroman Romankatalog” (1988)
Dennis Muñoz Espadiña (Hocus Bogus Publishing), Spreads of Nero Ahegao Zine
Irmak Suzan Ertas, XEROXED archives ft. cross-cultural translation; Anti-ode to another oppression
Lenn Cox-Transfer Resort, Collective Wandering – Time Out / Tune In
Alcatraz (La Teppa Comics), Opera senza Titolo
CTR_HT, Guerra Interna, il rumore come componente fondamentale del sistema, chi ha paura delle brigate rosse?
Michelangelo Magnini, Bomba libera Tutti
Ruben Kotkamp, Soapbubbles
Sem Larisa Jannik Bartel, Untitled Self Portrait; Not So Fun Fair; FUN; Isolation 02;
Sofia Avaltroni, XEROXED
The XEROXED Edition 001 adheres to the No Copyright movement.
The aim is not to limit in any way the exchange of images, texts, and visual codes inked on the fabric, in order to reactivate their proliferation. The choice to abolish intellectual property on a given content, implies a certain code of behavior on the part of a widespread community. It means to trust in the other and in the capacity of human beings to share fragments of information.
The transmission, reproduction, the use of any image or text of the XEROXED garments is therefore highly recommended. It may be used, distorted, or destroyed in any manner whatsoever, as long as the intentions are previously shared with the contributors. Companies that work for the maintenance of the closed information structure are not allowed to make free use of it.
If you would like to use a specific contribution, please send an email to info.xeroxed@gmail.com